Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


spanyol katonadal (tarka zászló)

2011.08.15

SPANYOL KATONADAL (TARKA ZÁSZLÓ) CANCIÓN DE SOLDADOS (O DICEN QUE LA PATRIA ES)

 

Dm

Azt mondják, egy tarka zászló

A7

a haza kezdete és vége,

de az én hazám a Nép.

Dm              A7      Dm

A gyárak és földek népe.

 

Az én hazám a Nép,

a gyárak és földek népe,

de kövér tisztek tanítanak,

halálra és a vérre.

 

Refr.:

Dm            A7

Anyám én nem tüzelek,

A7                                                   Dm

parancsra sem küzdök a testvérem ellen,

A7                            Dm

szuronyomat abba döföm,

A7                                   Dm

aki a nép ellen vezényel engem.

 

A lázadókkal szemben

készítenek a harcra,

de átkozott legyek,

ha fegyvert tartok önmagamra.

 

Mert nem idegen földről támad

a háború, amit várnak,

de harc lesz, melyben az elnyomott,

az elnyomóra támad.

 

Ha testvérem hangja szólít,

hirdetve a harcot,

megtisztítom a fegyverem,

s a hegyekbe véle tartok.

 

Hej, Tiszt Urak, vitéz urak!

A díszszemlén elöl jártok,

vajon bátrak lesztek-e,

ha majd puskáink néznek rátok? 

 

(Spanyol ellenállási dal. Zenéjét és szövegét Chicso Sánchez Ferlosio anarchista dalnok tette nemzetközileg is ismerté. Magyarra Nemes István  és Vas János fordította. A dalt Rolando Alarcón további két versszakkal toldotta meg.)